-
和製本の職人に会って Tetsuji Asano - Wahon bookbinder
本文写真にある「道成寺」の普及版が出版されました。日本画家 浅野陽(みなみ)さんとのコラボレーションです。
本文写真にある「道成寺」の普及版が出版されました。日本画家 浅野陽(みなみ)さんとのコラボレーションです。
(Sorry, English version is not available.)
-
糸の芸術「江戸刺繍」−江戸の粋を現代に Yoko Ishiguro- Japanese embroidery
飯能市の石黒陽子さんは、「現代の名工」でもある野村国俊さん(埼玉県日高市在住)に師事し、日本刺繍「江戸刺繍」の技術後継者を育成に取り組んでいます。
飯能市の石黒陽子さんは、「現代の名工」でもある野村国俊さん(埼玉県日高市在住)に師事し、日本刺繍「江戸刺繍」の技術後継者を育成に取り組んでいます。
(Sorry, English version is not available.)
-
飯能の民話 「人見の入道岩と大蛇」 Hannno's folk tale -1-
飯能の旧名栗村地域に残る代表的な伝説です。岡部敏さんの「昔がたり」を町田泰子さんが採録したものです。紙芝居制作は、「名栗図書の会」の皆さんです。
飯能の旧名栗村地域に残る代表的な伝説です。岡部敏さんの「昔がたり」を町田泰子さんが採録したものです。紙芝居制作は、「名栗図書の会」の皆さんです。
(Sorry, English version is not available.)
-
飯能の民話 「ウノ田ワ」の伝説 Hannno's folk tale -2-
飯能の旧名栗村地域に残る代表的な伝説です。竹沢庫太郎さんの「昔がたり」を町田泰子さんが採録したものです。紙芝居制作は、「名栗図書の会」の皆さんです。
飯能の旧名栗村地域に残る代表的な伝説です。竹沢庫太郎さんの「昔がたり」を町田泰子さんが採録したものです。紙芝居制作は、「名栗図書の会」の皆さんです。
(Sorry, English version is not available.)
-
未来の環境を考え抜いた「木組みの家」 Keikichi Shimizu-traditional carpenter
飯能の地元材「西川材」を使い、伝統的な家づくりを続ける大工の棟梁、清水慶吉さんにお話を伺いました。
飯能の地元材「西川材」を使い、伝統的な家づくりを続ける大工の棟梁、清水慶吉さんにお話を伺いました。
(Sorry, English version is not available.)
-
飯能 −文学碑めぐり Stone monuments related literature
歴史と風光明媚な自然とに育まれた飯能には文学碑や、この地に強い関心を持った文学者の作品が多く残されている。
歴史と風光明媚な自然とに育まれた飯能には文学碑や、この地に強い関心を持った文学者の作品が多く残されている。
(Sorry, English version is not available.)
-
現在に伝え継ぐ「有職仕事」−畳の奥深い世界 Seiichi Ono - tatami craftman
長方形でない畳を知っていますか?神社仏閣で伝えられる有職畳。実は、誰でも気がつかないうちに目にしているはずです。畳のない家庭が多くなった今、健康にも良い日本だけの伝統、「畳」を見直しましょう。「埼玉の名工」そして、「全技連マイスター」でもある大野清一さんにお話を聞きました。
長方形でない畳を知っていますか?神社仏閣で伝えられる有職畳。実は、誰でも気がつかないうちに目にしているはずです。畳のない家庭が多くなった今、健康にも良い日本だけの伝統、「畳」を見直しましょう。「埼玉の名工」そして、「全技連マイスター」でもある大野清一さんにお話を聞きました。
(Sorry, English version is not available.)

